Колёсная опора промышленная поворотная 125 мм (SC 55)--> 100--> Термометр Beurer FT 100

Термометр Beurer FT 100


Reviewed by:
Rating:
5
On 01.01.2019

Summary:

.

Термометр Beurer FT 100

инфракрасный термометр;способ измерения: лобный, бесконтактный;измеряемая температура: 22-80 °C;звуковой сигнал;подсветка дисплея


Обзор:

Термометр Beurer FT 60 3 in 1 - Ваше Здоровье

Nhiệt kế điện tử đo tai, trán Beurer FT65 Bigmua.com - 0:19.

Термометр Beurer FT 100

Trang Hoàng 536 views
This feature is not available right now. Please again later.

Інфрачервоний термометр Beurer FT 100 купити недорого в Україні. Інфрачервоний термометр Beurer FT 100 замовити за 2268.00 грн: огляди, фото, описи, характеристики, відгуки. Швидка доставка. Київ, Одеса, Дніпро, Харків, Львів - Інтернет-магазин csgoup.ru


The customer or the user of the FT 100 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable mobile RF communications equipment (transmitters) and the FT 100 as recommended below, according the maximum output power of the equipment.


Beurer FT 09 Digital Clinical Ther mometer Beurer FT 09 Digital Thermometer without Mercury and.

Как легко и быстро измерить температуру ребёнку - инфракрасный термометр - Обзор

Beurer FT 09 Digital Thermometer is a classic type of modern thermometers that offers precision, safety, simplicity and ease of.
The Beurer FT Fever thermometer is a very good thermometer and is especially useful for families with small children.

Термометр Beurer FT 100

can have both fever measurements, well as the temperature of objects or rooms. This is, for example, for briefly measuring the temperature of a vial.
Page 24 Non-contact forehead thermometer FT 90 bility of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the cus- tomer for the product covered by the warranty, as confi rmed by proof of purchase, regard- of the amount of any direct or indirect damage suffered by the customer.

Термометр Beurer FT 100


The Contactless Thermometer FT 100 from Beurer the temperature in seconds by means of infrared. It can be to https://csgoup.ru/100/prof-press-nabor-100-nakleek-zabavnie-zhivotnie.html the body, object or room.

In fever, a signal is emitted and a sad smiley face with a red LED.

Термометр Beurer FT 100

Product details: Non-contact Infrared Thermometer

beurer FT 100 Contactless Thermometer | WELLANGO

☎ +38-098-56-58-344. Низькі ціни, широкий вибір, європейська якість.

Термометр Beurer FT 100


You are here: / eShop / Thermometers / FT 100 well – with the SE 80 from Beurer September 15, здесь - 4:02 pm The new Beurer Body Shape September 15, 2015 - 3:55 pm
Beurer FT 13 thermometer is a digital fever thermometer with measurements in approx.

30 seconds.

Термометр Beurer FT 100

With flexible measurementno mercury, 1 memory space. FT 13 thermometer has an extra-large display, waterproof, without glass.

Термометр Beurer FT 100

The thermometer's measurement accuracy ± 0.1°C between 35.5 and 42°C and ± 0.2°C between 32 - 35.4°C and. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer­Team Inhaltsverzeichnis 1.
Zeichenerklärung Operating Zulässige Betriebstemperatur und ­luftfeuch­ 40°C tigkeit Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und 10°C RH 15-85% auf dem Gerät verwendet: Hersteller WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge­ IP 22, Schutz gegen schädliches Eindringen von IP 22 fahren für Ihre Gesundheit.
Wasser und Staub ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am.
Genauere tamination zu vermeiden.
Wenn Sie keine Schutzkappen mehr ha­.
Auf dem erscheint die Stundenanzeige.
Wählen Sie Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits mit der START­Taste die aktuel­ eingelegt.
Wenn ei­ nalton und das Messergebnis erscheint nes dieser Umstände auf Sie zutriff t, warten Sie 20 Minuten im Display.
Nehmen Sie die Schutzkappe wenn dem Display die Raumtemperatur, das Datum und die Uhrzeit aufgesetzt von der Sensorspitze des alle 3 Sekunden im Wechsel.
Batteriewechsel Das Ohrthermometer speichert automatisch die Tempera­ Can BigRep наконечник с соплом Power Hotend 0.6mm Nozzle (сопло 0,6мм) can Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass tur­Messwerte der letzten 10 Messungen von jeweils Körper­ das Gerät ausgeschaltet ist.
Um die ge­ speicherten Messwerte abzurufen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro­ und Die Sensorspitze ist das empfi ndlichs­.
Entnehmen Sie die zwei ter hat eine große meter für 30 Minu ten in ei­ leeren Batterien und set­ Veränderung der Um­ nen Raum mit 10 °C —.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf­ Sicherheitsklassifizierung Angeschlossenes medizinisches Ge­ datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 rät des Typs BF Ulm, Germany, geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall IP­Schutzklasse IP22, Schutz gegen schädliches Eindrin­.
Signs and symbols Operating Permissible operating temperature and 40°C humidity Ресепшен угловой отелей и гостиниц following symbols appear these instructions for use 10°C RH 15-85% and on the device: Manufacturer WARNING Warning notice indicating a risk of injury or IP 22, protection against harmful ingress of IP 22 damage to health.
More details can be requested from from Beurer; other protective caps may result in faulty the stated Customer Services address or found at the end of the urements.
The device is not wa­ 2 Measuring sensor terproof.
The hour setting appears on the display.
Use the START button to The batteries are already inserted in new de­ select the current hour and con­ vices.
Measurement is usually possible over the You can set the device to display the temperature in degrees age of 6 months.
In infants under Аккумулятор Liberty Project F0000008 months, the ear canal Celsius °C or degrees Fahrenheit °F.
Place a clean protective cap on to the Note sensor tip of the ear thermometer.
If no button is pressed for one minute after the measurement, the ear thermometer automatically switches itself off again.
Remove the protective cap from the ture, the date and time appear alternately on the display every sensor tip of the ear thermometer if 3 seconds.
Replacing the battery The ear thermometer automatically stores the last 10 temper­ Before replacing the battery, ensure that the device is switched ature measurements of body and object temperature respec­ off.
To recall the stored measurements, proceed as follows: 1.
Dispose of the device in accordance with EC Direc­ The sensor tip is the most sensitive tive —.
Technical data Battery operating life 3,000 measurements in succession or one year with one to two measurements per day, including standby mode.
Utilisation conforme aux recommandations.
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Mise en service 3.
Retirez les deux piles vides culaire a remarqué un culaire pendant 30 minutes et insérez deux nouvelles grand changement de dans une pièce entre 10 °C piles 1,5 V AAA dans le température ambiante.
Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1.
Símbolos Operating Temperatura y humedad de funcionamiento 40°C admisibles En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los 10°C RH 15-85% siguientes símbolos: Fabricante ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peli­ IP 22, Protección contra la penetración perju­ IP 22 gros para la salud.
Puede solicitar información más precisa al servicio protectoras de Beurer; si utiliza otras tapas protectoras pue­ de atención al cliente en la dirección indicada en este documento o den producirse fallos en la medición.
Descripción del aparato prolongado, retire las pilas compartimento.
Puesta en funcionamiento 3.
En la pantalla aparece la indica­ страница de la hora.
Seleccione con Los aparatos nuevos se entregan business Мини-печь Midea MO-1051 something las pilas la tecla de inicio la hora actual y ya colocadas.
Antes de usarlos por primera confi rme con la tecla de encen­.
Para apagar el Por ello, límpiese el oído si es necesario antes de tomar la termómetro el oído, pulse la tecla temperatura.
Después de un segundo suena un piti­ do y resultado de la medición apare­ 1.
Retire la tapa protectora si está pues­ ce en la pantalla.
Para apagar el termó­ ta de la punta del sensor del termóme­ metro para el oído, brevemente tro para el oído.
Cambio de pilas El termómetro para el oído guarda automáticamente los valores Antes de cambiar las pilas asegúrese de que el aparato está de temperatura de las últimas 10 mediciones de temperatura apagado.
Para consultar los valores guardados proceda del siguiente modo: 1.
Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas 9.
Se si esauriscono i tap­ 3.
Note pi, rivolgersi al produttore o al rivenditore specializzato per acquistarne altri.
Messa in funzione 3.
In questi casi è necessario attendere 20 minuti prima />Per richiamare i valori больше информации, procedere nel modo seguente: 1.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz İçindekiler 1.
İşaretlerin açıklaması Operating İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava nemi 40°C Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde 10°C RH 15-85% kullanılmıştır: Üretici UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili IP 22, su вот ссылка tozların zarar verici bir şekilde nü­ IP 22 tehlikelere yönelik uyarı.
Elinizde koruyucu kapak kal­ leceğini dikkate alın.
Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi adre­.
Cihaz su ge­ 2 Ölçüm sensörü çirmez değildir.
Su veya her türlü sıvıyla doğrudan temas 3 START düğmesi ettirmekten kaçının.
Ekranda saat göstergesi göste­ rilir.
START düğmesiyle güncel Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir.
Kulak termometresi bunun ardından otomatik 4.
Sıcaklık değişikliklerini belirlemek için aynı kişide her 1.
Kulak termometresini kapatmak için 1.
Kulak termometresinin sensör ucun­ ve saat 3 saniye dönüşümlü olarak gösterilir.
Pil değişimi Kulak termometresi vücut ve nesne sıcaklığı olmak üzere, son Pili değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Kaydedilen ölçüm değerlerini 1.
Koruyucu kapaklar yalnızca tek kulla­ Cihazı AB Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya nım içindir.
Teknik veriler Kulak termometresi Pilleri değiştirin ve yeniden sorunsuz çalışmıyor.
Güvenlik sınıflandırması BF tipi bağlı olan tıbbi cihaz IP koruma sınıfı IP22, su ve tozların zarar verici bir şekilde nüfuz etmesine karşı koruma.
С наилучшими пожеланиями, Содержание компания Beurer 1.
Пояснения к символам -25°C RH 15-95% Operating.
Указания разрешается использовать только с защитными кол­ пачками Beurer; использование других защитных кол­ Указания по технике безопасности пачков может привести к ошибкам в измерении.
Если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ у Вас закончились защитные колпачки, обратитесь.
Подготовка к работе Новый прибор поставляется уже со встав­ ленными батарейками.
Перед первым при­ менением удалите с батареек защитную 1.
Защитный колпачок пленку, кончик которой выступает из отде­ 2.
Измерительный датчик ления для батареек.
Термометр для изме­ 3.
На дисплее появится индика­ 7.
На дисплее замигает индика­ ция часов.
С помощью кноп­ ция месяца.
С приведенная ссылка кноп­ ки СТАРТ настройте показа­ ки СТАРТ настройте показание ние часа и подтвердите вы­ месяца и подтвердите выбор бор нажатием кнопки ВКЛ.
Во всех подобных случаях необходима кон­ 7.
Измерение сультация с лечащим врачом.
Для включения термометра для из­ Указание мерения температуры в ухе нажмите кнопку ВКЛ.
После трех Если после измерения в течение минуты не будет нажато звуковых сигналов включится ди­ никаких кнопок, термометр для измерения температуры сплей.
Индикатор повышенной температуры 3.
Через одну секунду раздастся зву­ ковой сигнал, и результат измере­ 1.
Снимите защитный колпачок если ния отобразится на дисплее.
Для он надет с наконечника датчика выключения термометра для изме­ термометра для измерения темпе­ рения температуры в ухе ненадол­ ратуры.
Если Вы хотите продолжить измерение, нажмите кнопку СТАРТ.
Если Вы хотите выключить термометр для измере­ значений ния температуры в нажмите для деталей, удерживайте кнопку ВКЛ.
Термометр для измерения температуры в ухе автоматиче­ нажатой в течение 3 секунд.
Вставьте новые батарейки 1,5 В ти­ нические характеристикина ярком солнечном свете, под па AAA.
Следите за соблюдением по­ током или в пыльных местах.
В противном случае возмож­ лярности батареек.
Закройте отде­ ны неточности при измерении.
Что делать, если появляются Сообщение Причина Меры по устранению об ошибке сообщения об ошибках?
Термометр для изме­ Замените батарейки и по­ рения температуры вторите попытку.
Если Сообщение Причина Меры по устранению в ухе работает неста­ ошибка появится снова, об ошибке бильно.
Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и Дата продажи изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется: — на случаи ущерба, вызванного неправильным исполь­ Подпись продавца зованием, — на быстроизнашивающиеся части батарейки и защит­ ные.
Z poważaniem, zespół Beurer Spis treści 1.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Objaśnienie symboli Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotność powie­ 40°C trza podczas pracy W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następu­ 10°C RH 15-85% jące symbole: Producent OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obra­ IP 22, ochrona przed szkodliwym wnikaniem IP 22 żeń ciała lub utraty zdrowia wody i kurzu UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszko­.
W razie braku kapturków ochronnych na­ leży skontaktować się z producentem lub sprzedawcą w celu 3.
Opis urządzenia wyjąć baterie z komory.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie godziny.
Wybrać za Baterie są już założone w nowym urządze­ pomocą przycisku START aktu­ niu.
Przed pierwszym użyciem pasek alną godzinę i zatwierdzić przy­ ochronny baterii wystający z komory baterii.
Termometr douszny włączy się wówczas au­ 4.
Nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy przycisk START zmiany temperatury u takich osób, pomiary przepro­.
Po mniej więcej jednej sekundzie rozle­ miarem należy wyczyścić ucho.
Nałożyć czysty kapturek ochronny na termometr douszny, należy nacisnąć końcówkę.
Zdjąć kapturek ochronny jeśli jest na­ co 3 sekundy wyświetlane temperatura pomieszczenia, data łożony z końcówki czujnika termome­ i godzina.
Aby włączyć termometr douszny, na­ cisnąć.
Wymiana baterii Termometr douszny automatycznie zapisuje temperaturę ciała Przed wymianą baterii należy się upewnić, że urządzenie jest i przedmiotu z datą i godziną zmierzoną w trakcie ostatnich wyłączone.
Aby wyświetlić zapisane wartości pomiarowe, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją: 1.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji 9.
Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe Kapturki ochronne są przeznaczone do związki znajdują się następujące oznaczenia: jednokrotnego użytku.
Po­ temperatura wynosi nego jest bez zarzutu.
The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment —.
The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment —.
The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY IEC 60601 Compliance.
The customer or the user of the FT58 Ear Thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment transmitters and the FT58 Ear Thermometer as recommended below, according to the maxi­.

Комментарии 7

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *